| 标题 | 1.6.2 石法码(stone weights) | 
| 内容 | 经文出处אֶבֶן σταθμίον 
   描述和用途人们使用不同尺寸和重量的石头来使天平达到平衡,以此来确定所售商品的价格(参1.6.1 天平(balance scales))。这些石头上面通常标有重量。 
 翻译在上面提到的大多数经文中,法码是确定某物应付款项的一种方法;意思是说,它们是完成商业交易的工具。因此,有些经文只需要暗示出法码即可;例如, 箴 16:11 可译成「我们做生意时欺骗人,耶和华不喜悦这事」(CEV直译)。 虽然希伯来文’even的字面意思是「石头」,但在上面列出的经文中,翻译者如果决定指出实际的物品,通常最好将’even译为「法码」。 | 
| 注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 | 
| 希伯来文引用 | אֶבֶן ’even 利 19:36 |申 25:13 |申 25:15 |撒下 14:26 |箴 11:1 |箴 16:11 |箴 20:10 |箴 20:23 |弥 6:11 | | 
| 希腊文引用 | σταθμίον stathmion 七十士译本:德训篇 42:4 |