| 内容 | 经文出处בַּיִתbayith
 代上 28:11|结 41:17
 
 גַּבgev
 结 16:24,结 16:31,结 16:39
 
 חֶדֶרcheder
 创 43:30|申 32:25|士 15:1,士 16:9,士 16:12|撒下 13:10|王上 1:15|诗 105:30|箴 7:27,箴 24:4|歌 1:4,歌 3:4|赛 26:20|结 8:12|珥 2:16
 
 יָצוּעַ, יָצִיעַyatsu‘a, yatsi‘a
 王上 6:6,王上 6:10
 
 לִשְׁכָּהlishkah
 撒上 9:22|王下 23:11|代上 9:26,代上 9:33,代上 23:28,代上 28:12|代下 31:11|拉 8:29,拉 10:6|尼 10:38,尼 10:39,尼 10:40,尼 13:4,尼 13:5,尼 13:8,尼 13:9|耶 35:2,耶 35:4,耶 36:10,耶 36:12,耶 36:20,耶 36:21|结 40:17,结 40:38,结 40:44,结 40:45,结 40:46,结 41:10,结 42:1,结 42:4,结 42:5,结 42:7,结 42:8,结 42:9,结 42:10,结 42:11,结 42:12,结 42:13,结 44:19,结 45:5,结 46:19
 
 נִשְׁכָּהnishkah
 尼 3:30,尼 12:44,尼 13:7
 
 צֵלָעtsela‘
 王上 6:5,王上 6:8,王上 7:3|结 41:9,结 41:11,结 41:26
 
 θάλαμοςthalamos
 七十士译本:玛加伯三书 1:18
 
 παστοφόριονpastoforion
 七十士译本:玛加伯上 4:38,玛加伯上 4:57,厄斯德拉一书 8:58,厄斯德拉一书 9:1
 
   描述房间是房子或其他建筑结构中的一个子单元。   翻译在 结 16:24 中,希伯来文gev的意思不确定。RSV将其译为“vaulted chamber”(「有拱顶的房间」),然而大多数译本认为这个词是指敬拜别神的地方,因而译成“shrine[s]”(「神庙」;NKJV、REB、NASB)、“place to worship gods”(「拜偶像的地方」;NCV)、“mound”(「土丘」;NIV)等。 希伯来文tsela‘ 最早出现在 创 2:22 中,指亚当的肋骨。在所罗门圣殿和以西结所描述的理想圣殿中,有一些房间建在圣殿两侧,可能因为它们与人的胸腔有一些相似,所以也叫做tsela‘ 。参《〈列王纪上下〉手册》(A Handbook on 1-2 Kings)中关于 王上 6:5 的讨论。 |