 匹踢跳,车辆奔腾,
3  马兵争先,刀
匹踢跳,车辆奔腾,
3  马兵争先,刀 剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒,
4  都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑(原文是卖)多族。
5  万军之耶和华说:我与你为敌;我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。
6  我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
7  凡看见你的,都必逃跑离开你,说:尼尼微
剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒,
4  都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑(原文是卖)多族。
5  万军之耶和华说:我与你为敌;我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。
6  我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
7  凡看见你的,都必逃跑离开你,说:尼尼微 荒凉了!有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?
8  你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水
荒凉了!有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?
8  你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水 ;海(指尼罗河
;海(指尼罗河
 )作她的濠沟,又作她的城墙
)作她的濠沟,又作她的城墙 。
9  古实
。
9  古实 和埃及
和埃及
 是她无穷的力量;弗
是她无穷的力量;弗 人和路比族是她的帮手。
10  但她被迁移,被掳去;她的婴孩在各市口上也被摔死。人为她的尊贵人拈阄;她所有的大人都被链子锁着。
11  你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。
12  你一切保障必像无花果
人和路比族是她的帮手。
10  但她被迁移,被掳去;她的婴孩在各市口上也被摔死。人为她的尊贵人拈阄;她所有的大人都被链子锁着。
11  你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。
12  你一切保障必像无花果 树上初熟的无花果
树上初熟的无花果 ,若一摇撼就落在想吃之人的口中。
13  你地上的人民如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。
14  你要打水
,若一摇撼就落在想吃之人的口中。
13  你地上的人民如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。
14  你要打水 预备受困;要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。
15  在那里,火必烧灭你;刀
预备受困;要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。
15  在那里,火必烧灭你;刀 必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫
必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫 吧!
16  你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。
17  你的首领多如蝗虫
吧!
16  你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。
17  你的首领多如蝗虫 ;你的军长彷佛成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。
18  亚述
;你的军长彷佛成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。
18  亚述 王啊,你的牧人
王啊,你的牧人 睡觉;你的贵胄安歇;你的人民散在山间,无人招聚。
19  你的损伤无法医治;你的伤痕极其重大。凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶谁没有时常遭遇呢?
睡觉;你的贵胄安歇;你的人民散在山间,无人招聚。
19  你的损伤无法医治;你的伤痕极其重大。凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶谁没有时常遭遇呢?