 人出去与非利士
人出去与非利士 人打仗,安营在以便以谢
人打仗,安营在以便以谢 ;非利士
;非利士 人安营在亚弗
人安营在亚弗
 。
。 人向以色列
人向以色列 人摆阵。两军交战的时候,以色列
人摆阵。两军交战的时候,以色列 人败在非利士
人败在非利士 人面前;非利士
人面前;非利士 人在战场上杀了他们的军兵约有四千人。
人在战场上杀了他们的军兵约有四千人。 的长老说:「耶和华今日为何使我们败在非利士
的长老说:「耶和华今日为何使我们败在非利士 人面前呢?我们不如将耶和华的约柜
人面前呢?我们不如将耶和华的约柜 从示罗
从示罗
 抬到我们这里来,好在我们中间救我们脱离敌人的手。」
抬到我们这里来,好在我们中间救我们脱离敌人的手。」
 ,从那里将坐在二基路伯
,从那里将坐在二基路伯 上万军之耶和华的约柜
上万军之耶和华的约柜 抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈与神的约柜
抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈与神的约柜 同来。
同来。 到了营中,以色列
到了营中,以色列 众人就大声欢呼,地便震动。
众人就大声欢呼,地便震动。 人听见欢呼的声音,就说:「在希伯来人营里大声欢呼,是甚么缘故呢?」随后就知道耶和华的约柜
人听见欢呼的声音,就说:「在希伯来人营里大声欢呼,是甚么缘故呢?」随后就知道耶和华的约柜 到了营中。
到了营中。 人就惧怕起来,说:「有神到了他们营中」;又说:「我们有祸了!向来不曾有这样的事。
人就惧怕起来,说:「有神到了他们营中」;又说:「我们有祸了!向来不曾有这样的事。
 人的,就是这些神。
人的,就是这些神。 人哪,你们要刚强,要作大丈夫,免得作希伯来人的奴仆,如同他们作你们的奴仆一样。你们要作大丈夫,与他们争战。」
人哪,你们要刚强,要作大丈夫,免得作希伯来人的奴仆,如同他们作你们的奴仆一样。你们要作大丈夫,与他们争战。」 人和以色列
人和以色列 人打仗,以色列
人打仗,以色列 人败了,各向各家奔逃,被杀的人甚多,以色列
人败了,各向各家奔逃,被杀的人甚多,以色列 的步兵仆倒了三万。
的步兵仆倒了三万。 被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。
 。
。 心里担忧。那人进城报信,合城的人就都呼喊起来。
心里担忧。那人进城报信,合城的人就都呼喊起来。 人在非利士
人在非利士 人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且神的约柜
人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且神的约柜 被掳去。」
被掳去。」 ,以利就从他的位上往后跌倒,在门旁折断颈项而死;因为他年纪老迈,身体沉重。以利作以色列
,以利就从他的位上往后跌倒,在门旁折断颈项而死;因为他年纪老迈,身体沉重。以利作以色列 的士师四十年。
的士师四十年。 被掳去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生产;
被掳去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生产; 了!」这是因神的约柜
了!」这是因神的约柜 被掳去,又因她公公和丈夫都死了。
被掳去,又因她公公和丈夫都死了。 ,因为神的约柜
,因为神的约柜 被掳去了。」
被掳去了。」